Professional Development

INTR 435 Specifications for the School Interpreting Website

Available Resources

OSEP Scholar Si Website Template Need help? Wix Help Center

Professional Development Finalization Checklist

The final specifications for the Professional Development page of your School Interpreting Website are below.

Always remember to...

Page Specifications

Select the Professional Development page from your site’s navigation menu.


Artifact Sections:

  • Expand the existing artifact sections as appropriate to reflect current knowledge, skills, and attitudes.
    • PD Badges (including EIPA Tests and Case Conferencing)
    • Resources for Interpreting & Professional Support
  • Highlight (or add) the EIPA Classroom Interpreting website (within either resource) as a go-to resource for school interpreting.
    • Use formatting features to emphasize this resource for your other resources.
    • Ensure this information is presented about this resource:
      • Introduction to the Resource page specifically
      • A link to the resource
      • Share the purpose, its importance, and how the resource is relevant to school interpreters and/or the fields of education and interpreting
      • Explain what you learned from this resource, how the resource will be used in your work in schools, and how you better understand the educational system, the school interpreter’s position, and collaboration within the system. Connect the explanation to the associated SIS Competency or Competencies.
      • Address how a list of resources fits within the other resources you already listed. Why add this resource after making your own list? Where is the overlap? Where is there not? What’s the benefit of the EIPA list and your own list of resources?
  • Add a new section, “Bridge Activities for Professional Development.”
    • Ensure this information is presented for this new section:
      • An introduction to bridge activities supporting the academic training as a school interpreter
      • Select two activities to discuss more deeply. For each,
        • Explain the activity, highlighting the support provided by the activity, how the activity extends previous learning within the SIS curriculum, what you look forward to, what may be of concern for this activity, and the projected data of completion (a general date like “fall 202x” is acceptable).

Introduction & Reflection Sections:

  • Update the introduction and reflection sections to reflect your competence across the page’s new and existing artifacts.

NOTE: The introduction section is between the in-page navigation section and the first artifact header. 


Reference Section:

  • Update based on in-text citations. Remember that personal communications require appropriate citations.

NOTE: This section can be deleted if no references are used.


Overview Section:

  • Ensure the page introduction is verbatim from the template.
  • Ensure the School Interpreting Series (SIS) Standards are verbatim from the template.
  • Ensure the in-page navigation matches the final page content.
  • Ensure the in-page navigation is appropriately linked.

Comment Section:

  • Apply all feedback from the comment section.

NOTE: This section can be deleted once all feedback is applied.

Review Preparations

As part of INTR 435, your School Interpreting Website will be internally reviewed and graded.

These final steps will ensure this page is completely polished and review-ready.


External Review Feedback:

  • Apply the feedback provided during the external review. This feedback will be shared within Canvas.

NOTE: The external review feedback reflects patterns observed across your cohort’s website. You must check your own website for these patterns and evolve your content accordingly.


Final Edit:

  • Ensure the page is showcase quality:
    • Read the page from top to bottom for cohesion and coherence.
    • Check for formatting accuracy and consistency.
    • Check for spelling and grammar.
    • Check the accuracy of APA in-text citations and references.
    • Check that links work as intended.
    • Check that the artifact’s display is at an appropriate scale and is easily viewable.
    • Add text statement identifying the language(s) used in videos (i.e., This video uses spoken English.)
    • Add white space (negative/empty space) around visual and text elements to improve readability.
    • Remove placeholder content, including text in [brackets].