We unequivocally condemn racism and anti-Blackness and stand in solidarity with the Black communities that continue to be targeted by police brutality. Across the country, people have risen up in outrage against the murder of George Floyd and the Black lives lost before him.
Project CLIMB is committed to confronting the structural and systemic inequities that are pervasive in our society through anti-racism education and training that is the foundation of our curriculum.
We are committed to engaging in difficult conversations, amplifying Black voices, and deconstructing systemic injustices Black people endure every day.
Like many of you, we are grieving, frustrated, angry, & anxious at this turbulent time.
To our Black colleagues, we stand with you.
To our colleagues of color, we know this pain is all too familiar to you. We stand with you.
To our white colleagues, anti-racism requires action. Together we have to step up and not be silent.
In solidarity, Amy, Erica, Kelly & Schawn
Project CLIMB: Cultivating Legal Interpreters from Minority Backgrounds is a multi-year grant which serves to increase the number of interpreters of color and/or from heritage signing backgrounds by creating career paths for specialization in legal interpreting for practitioners from these underrepresented communities.
In addition to providing direct training opportunities to over 150 interpreters from underrepresented communities, the Project CLIMB website serves as a rich resource for the larger legal interpreting community by compiling a wide variety of toolkits, materials, and webinars to support interpreters aspiring to or currently working in legal settings.
The Shortage of Qualified Legal Interpreters
According to several needs assessments conducted by the National Consortium of Interpreter Education Centers (2007; 2010), there is a shortage of qualified interpreters to work in legal settings. Therefore, one of the goals of the Project CLIMB is to promote the training and certification of interpreters in this area of specialization.
The Value of Diverse Legal Interpreters
In the video below, the Honorable Judge Helen Brown Bryant shares a judge’s perspective on diversity in the courtroom and working as an interpreter in this unique setting which provides context for Project CLIMB's overall vision and approach.
English with Captions
Access the full version of the interview with the Honorable Judge Helen Brown Bryant.
The Importance of Competence in Legal Interpreting
Working in the legal setting requires advanced interpreting competence, including the ability to fluently execute consecutive and simultaneous interpreting of complex texts, work effectively in teams (particularly the ability to work collaboratively with Deaf Interpreters), and to adapt language use to a wide range of sign language users. Further, it requires an in depth understanding of law enforcement and the legal system.
There are unique parameters impacting the work of interpreters in legal settings that are the result of case law, legal, and evidentiary procedures. Typically, the knowledge and skills required of interpreters to work in legal settings are acquired after completion of a solid academic foundation in interpreting, coupled with multiple years of practice, followed by specialized training in legal interpreting and supervised field experience.
Certification of interpreters in this area of legal specialization is administered by the Registry of Interpreters for the Deaf, and requires that one possess generalist certification, and completion of a set number of hours of training and supervised work experience prior to application. The certification process involves a stringent written and performance exam.
Highly qualified interpreters are needed to work in legal settings - particularly in court and law enforcement proceedings where matters involving high-risk and personal freedoms are often the focus.