Jump to main content

Archived Webinars

Back to Webinars

CEUs for the Recorded Webinar: Individuals can request CEUs by submitting this pre-approved Webinar PINRA form which gathers the individual’s RID CEU information and responds to the following questions. The form is submitted online but can be emailed to Carrie.Woodruff@unco.edu

Questions:

  • What concept stood out the most to you and why?
  • How will you incorporate this concept into your work?

Recorded webinars are available to anyone!

  • Critiquing and deconstructing metaphors: A normative ethical framework for community interpreters

    Date originally aired: September 12, 2016
    Presenters: Robyn Dean, CI/CT, PhD
    Description: In 2000, Pym proposed that translators and interpreters adopt an approach of cooperation. In other words, practitioners should seek to enhance (or at least not prevent) the cooperation between interlocutors of other languages/cultures.
    Moreover, this proposition is in alignment with ideals from morality scholarship: Cooperation is the highest form of ethical reasoning. In community interpreting, this ideal is arguably evident in the frequently used metaphor of member of the team. This paper distills the “interpreter-as-team member” metaphor into a series of professional values to propose a framework that aligns with a cooperation-based, ethical framework for interpreters working in community settings.

    Target Audience: Working interpreters other interested stakeholders

    CEUs: PS 0.15

    Resources:
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Transcript

  • Returning to ethics: A meta-ethical analysis of community interpreters’ codes and standards of practice

    Date originally aired: August 29, 2016
    Presenters: Robyn Dean, CI/CT, PhD
    Description: In 2001, Pym made an appeal for the field to return to ethics. In response, this paper problematizes the ethical framework offered to community interpreters. Metaphors (e.g., conduit/advocate) are often employed to describe practitioners’ behaviors and have since emerged in pedagogy and training materials as an ethical device (e.g. interpretersshould or should not be a conduit). However, devices used to describe behaviors are not the same as those used to propose or evaluate behaviors. Normative ethics dictates the use of terms that evaluate the consequences of practice decisions in light of a profession’s values. As such, an alternative framework is proposed.

    Target Audience: Working interpreters other interested stakeholders

    CEUs: PS 0.15

    Resources:
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    (ASL)
    Session Recording
    Session Transcript

  • Identifying hearing ASL – English Interpreter’s current practice in determining the need of Deaf Interpreters for court proceedings

    Date originally aired: August 3, 2016
    Presenters: Christopher Tester, MsC, CDI, SC:L
    Description: This webinar will be a presentation of Christopher Tester's MA Thesis, titled: How American Sign Language-English Interpreters Who Can Hear Determine Need for a Deaf Interpreter for Court Proceedings. This study investigated how and when hearing interpreters in the United States decide there is a need for a Deaf interpreter for court proceedings. Previous publications have strongly suggested that it is best practice to work with a Deaf interpreter for specific situations (NCIEC, 2007). The author utilized two frameworks: Brennan & Brown's (1997) Equality before the Law, and Mathers' (2009) Deaf interpreters in court: an accommodation that is more than reasonable to design a study that will bring to light the criteria used by hearing ASL-English interpreters to determine when a Deaf interpreter should be utilized. This research also explored the hearing interpreter's view of the Deaf interpreter and allowed for discussion of experience of working as the hearing member of a Deaf-hearing team in the courtroom.

     

    Target Audience: Interpreters working within legal system and other interested stakeholders

    CEUs: PS 0.15

    Resources:
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript - Due to tech issues, the webinar was re-recorded. This transcript is from the live webinar and contains the same information as the recording that is uploaded here plus the question and answer time from the live webinar.

  • Designing Effective Online Educational Programs

    Date originally aired: June 13, 2016
    Presenters: Facilitator: Mary Darragh MacLean, Panel: Doug Bowen Bailey, Carolyn Ball, & Lisa Bolding
    Description: When the RID Certification Maintenance Program was first launched in 1985 the only distance learning was attending conferences or conventions.  Today more than nearly ½ of all RID approved training takes place online.  However, how do we know this is effective education or not.  This webinar will focus on the current state of online education as supported through RID Approved Sponsors.  Participants will have the benefit to listen to a panel experienced in produce successful online educational programming for interpreters.

    Target Audience: Program administrators for approved RID sponsors, interpreter educators, workshop presenters and interested stakeholders.

    CEUs: PS 0.15

    Resource Links 
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript

  • Successful Educational Programs: Well-written learning objectives tied to achievement measured through effective evaluation
     

    Date originally aired: May 23, 2016
    Presenters: Facilitator: Richard Laurion, Panel: Carol Tipton, Holly Nelson
    Description: One of the most challenging tasks for workshop presenters, instructors of continuing education and credit classes and CMP administrators is ascertaining that learning objectives are valid and robust. Then taking a critical or evaluative look at whether the programming provided achieved the desired learning objectives. During this webinar we will first explore what learning objectives are, what they must include and how to create them. We will also distinguish learning objectives from instructor objectives, a common source of confusion for presenters and administrators.

    The second portion of our program will consider how we measure our success.  How do we build evaluation tools that link with the learning objectives and help us identify what was successful or what might need to be tweaked in the future.  Examining both ends of an educational programming will allow us to better determine if there was a successful transfer of knowledge to participants. 

    Target Audience: Program administrators for approved RID sponsors, interpreter educators, workshop presenters and interested stakeholders.

    CEUs: PS 0.15

    Resource Links 
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript
    PDC Handout

  • Demystifying Professional versus General Studies, when specialization is becoming ever more Important
     

    Date originally aired: April 25, 2016
    Presenters: PDC Team Members: Richard Laurion, Nathan Fowler, Mary Darragh MacLean
    Description: The RID Certification Maintenance (CMP) and Associate Continuing Education Tracking (ACET) Programs were developed with flexibility in mind.  When these programs were developed, it was recognized that RID was a young organization and the field and science of interpreting was still developing.  The authors for the CMP/ACET programs wanted to include a way for interpreters to demonstrate their currency in the field (as part of any credential maintenance program) and that might still allow for new and innovative information to be brought into the field.  Creating a General Studies area allowed RID members to explore information that did not have an immediate relevance to interpreting.  It also provided a mechanism for interpreters to explore studies of topics they may seek to interpret in the future, thereby building a solid base of background and understanding for the topic.  This webinar will explore the distinctions between RID’s Professional Studies category and that of General Studies.  We will seek to help participants know how to better advise certified interpreters in documenting their educational endeavors and in making connections between what is or is not a Professional Studies pursuit

    Target Audience: Program administrators for approved RID sponsors, interpreter educators, workshop presenters and interested stakeholders.

    CEUs: PS 0.15

    Resource Links 
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript
    PDC Handout
    Resources and Citations

  • Black Narratives & Culturally Competent Services

    Date originally aired: April 11, 2016
    Presenter: Erica West Oyedele
    Description: (This recording does not include the first few minutes of the webinar, however the missing information can be found in the transcript below) This webinar will present participants with several real life scenarios that were shared by Black interpreters in the 2015 master’s thesis by Erica West Oyedele, Persistence of African-American/Black Signed Language Interpreters in the United States: The importance of Culture and Capital. Participants will be given an opportunity to discuss how these experiences impact relationships between Black interpreters, interpreters of color and their White counterparts in the spheres of education and the workplace. Participants will review a model of cultural competence and devise strategies for applying culturally competent care. Anyone interested in dismantling systems of oppression, increasing the number of interpreters of color, and working towards social justice within the field of interpreting and interpreter education is encouraged to attend this webinar.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Scenarios

  • Power & Privilege: Deaf and Hearing Interpreters' Experiences

    Date originally aired: February 29, 2016
    Presenters: Risa Shaw & Debra Russell
    Description: (This recording does not include the first 10 minutes of the webinar, however the missing information can be found in the transcript below) How do Deaf and hearing interpreters talk about power and privilege when they reflect on their work? This presentation discusses the experiences of interpreters from Canada and the U.S. and their views on constructs of power and privilege dynamics in interpreted interactions. The data we will share showed intersections among power and privilege, interpreters' sense of agency, interpreters' conceptualization of the task of interpreting, negative power dynamics among Deaf and hearing teams, and the need for specialized training about these concepts and how to work together effectively as D/H teams.
    Target Audience: Interpreters interested in legal interpreting
    Series: CMP

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript

  • Skills Development for VR Interpreters: Models and Resources

    Date originally aired: December 8, 2014
    Presenter: Anna Witter-Merithew
    Description: The focus of this webinar is on strategies and resources for developing interpreting skills for working in the VR setting.  Practical ideas for how to work independently and/or in small group to enhance skill performance will be discussed.  As well, sources for accessing skill development resources will be identified. 
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: GS 0.15

    Resource Links 
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript
    Content Mapping
    Feedback A Conversation About the Work
    The Meaning of Texts
    Questions not answered during the webinar

  • What's in a Name?

    Date originally aired: December 4, 2014
    Presenter: Anna Witter-Merithew
    Description: This 90 minute webinar addressed the various perspectives on what it means to be an interpreter in today’s society.  The presentation addressed four essential perspectives—the metaphorical perspective on interpreting, the theoretical perspective on interpreting, the experiential perspective of consumers and the experiential perspective of practitioners.  Each of these perspectives was considered from a historical vantage point and the implications of our identity and practice as a result of each lens.  Additionally, various models of what it means to be a professional practitioner and how these models influence our thinking, behavior and actions was explored.  The session was concluded with a question and answer period.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Webinars hosted by Texas DARS

    CEUs: GS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript

  • Deaf VR Professionals and Designated Interpreters

    Date originally aired: October 27, 2014
    Presenter: Trudy Schafer
    Description: The importance of access and inclusion for the 24/Deaf Professional within their work environment requires that interpreters consider alternative models for how they approach their work. This webinar will focus on the Deaf VR Professional and Designated Interpreter Model by examining how it contributes to the fuller participation of the Deaf Professional within their work context.  As well, some of the unique considerations and practices employed by interpreters using this model will be discussed.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resource Links 
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript: Due to technical issues, the first few minutes of the webinar were not recorded.  Please refer to the transcript for the missing information. The transcript is marked where the recording begins.
    Questions: these questions that were not answered during the webinar

  • Deaf Interpreters within the VR System

    Date originally aired: September 29, 2014
    Presenters: Trenton Marsh and Jennifer Storrer
    Description: Deaf interpreters bring a unique set of skills and experiences to the interpreted events—particularly when providing services to deaf individuals with unique linguistic considerations.  This webinar will focus on the contributions of Deaf interpreters within the VR system. Samples of Deaf interpreters in action will be provided and discussed.  Strategies for enhancing Deaf-hearing interpreter teams will also be explored.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resource
    PowerPoint Slides
    video clips within PPT: VR Clip 9, VR Clip 1, VR Clip 4
    Session Recording
    Session Transcript

  • Interpreting for Assessment and Evaluation Processes

    Date originally aired: August 25, 2014
    Presenters: Pauline Annarino and Cheryl Davis
    Description: One of the unique aspects of interpreting in VR settings is the array of assessment and evaluation tools that are administered in determining appropriate services to provide to deaf VR clients.  This webinar will explore the challenges and strategies associated with interpreting assessment and evaluation tools.  Resources for skill development in this area will also be explored.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript

  • Skills, Knowledge and Attributes of Interpreters Working in VR Settings

    Date originally aired: June 16, 2014
    Presenter: Glenn Anderson
    Description: Through a review of the literature, expert consultation and collection of data from practitioners and VR professionals, a set of domains and competencies of interpreters working in the VR setting has been defined.  This webinar will introduce the domains and competencies of interpreters who work in the VR setting and consider ways in which competencies can be developed..
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript
    Interview with Cheryl Sugg
    Interview with Zania Musteen

  • Serving VR Clients: Demographics, Procedures and Services

    Date originally aired: April 28, 2014
    Presenters: Dee Clanton and Trudy Schafer
    Description: This webinar will look at the deaf individuals who are served by VR by 1) exploring the demographics of clients, 2) identifying the procedures that must be followed in order for a deaf individual to receive VR services, and 3) what type of services are provided to VR clients.  This information will help interpreters to more fully appreciate the VR context and the needs of clients that are served.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript
    LFD Report
    Model Plan
    Case Codes Process Diagram

  • Roles & Responsibilities of VR Personnel

    Date originally aired: March 24, 2014
    Presenters: Cheryl Davis and Pauline Annarino
    Description: One of the key elements of a system is the personnel that work within the system and their roles and responsibilities.  This webinar will continue to build on our understanding of VR as a system by considering the personnel with whom the interpreter will most consistently interact, their roles and responsibilities and how various personnel relate to one another in carrying out the goals and mission of the VR system.

    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    Due to technology issues, the session recording and transcripts are not available for this webinar.  Therefore CEUs cannot be earned for this archived webinar.  However, the information in the PPT is available to you.

    Resources
    PowerPoint Slides

  • VR as a System

    Date originally aired: February 24, 2014
    Presenter: Anna Witter-Merithew
    Description: This webinar builds on the Systems Thinking for Interpreters webinar by exploring VR as a System.  The VR structure will be discussed so that its individual and the inter-connectedness of the parts are understood.  This understanding can help interpreters to understand the context in which their work occurs and thus make more informed decisions regarding meaning, acts and practices.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resource Links 
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript

  • Systems Thinking for Interpreters

    Date originally aired: January 27, 2014
    Presenter: Anna Witter-Merithew
    Description: The focus of this webinar is on Systems Thinking and how it can contribute to problem solving associated with interpreting. Systems Thinking is a way of thinking about, and a language for describing and understanding, the forces and interrelationships that shape the behavior of systems in which interpreters provide service. Systems thinking can help interpreters learn how to function within systems more effectively, and to act more in tune with the natural processes that exist within systems. As a result, interpreters can expand the range of controls they apply to manage demands associated within a given system.
    Target Audience: All interpreters and interested stakeholders
    Series: Interpreting in VR Settings 2014 Webinar Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Session Recording
    Session Transcript

  • Interpreting Depositions

    Date originally aired: September 21, 2013
    Presenter: Carla M. Mathers
    Description: Depositions form a part of pre-trial discovery engaged in typically by attorneys in civil matters. When a Deaf witness is to be deposed, court interpreters will be engaged. Table interpreters may also be present to monitor the interpretation. Frequently, depositions are videotaped to preserve the interpretation in case of later challenge. Depositions can also be used as evidence during a trial to impeach a witness who testifies differently from their testimony during the deposition. Highly accurate and competent interpretation at depositions ensures that impeachment at trial does not become an examination into the quality of the prior interpretation at the deposition. This seminar will set forth the basic procedures involved in a deposition and will set forth the common ethical and staffing considerations for the interpreter hired to interpret for a deposition. 
    Target Audience: Interpreters interested in legal interpreting
    Series: Summer 2013 Legal Interpreting Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Accessible Slide Content
    Session Recording
    Session Transcript

  • Interpreting in Domestic Violence Settings

    Date originally aired: August 19, 2013
    Presenter: Carla M. Mathers
    Description: Domestic violence is a social problem that affects all sectors of society, and when Deaf people are involved, court and legal interpreters are called to interpret these high risk emotionally charged interactions. Many times, applications for protection from domestic violence are filed with little notice and implicate the need for emergency interpreting. From intake through final protective order hearings, this seminar will address the process and procedures generally followed as well as discuss the ethical and interpreting demands faced in these challenging matters.
    Target Audience: Interpreters interested in legal interpreting
    Series: Summer 2013 Legal Interpreting Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Accessible Slide Content
    Session Recording
    Session Transcript

  • Interpreting in Family Court

    Date originally aired: July 29, 2013
    Presenter: Carla M. Mathers
    Description: Interpreters often find themselves interpreting in a myriad of domestic matters from contested divorces to child custody cases to the division of marital property. Interpreting for family law cases presents unique demands procedurally and interpersonally particularly when interpreting between adverse parties. Ethically, family law cases can be demanding and require quick thinking and action on the interpreter’s part. This session will explore the various matters an interpreter may be called to interpret, will explore the ethics involved in interpreting between hostile deaf parties, and will discuss specific legal vocabulary and definitions related to family law matters.
    Target Audience: Interpreters interested in legal interpreting
    Series: Summer 2013 Legal Interpreting Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Accessible Slide Content
    Session Recording
    Session Transcript

  • Secrets to Share with Deaf People about Interpreting in Court

    Date originally aired: July 20, 2013
    Presenter: Carla M. Mathers
    Description: In legal interpreting seminars, it is often said that court interpreting is different from community interpreting. At times, these differences can pose ethical demands when interpreters feel constrained to conduct themselves in a manner that would be objectionable in a community setting. Court interpreters have an obligation to explain these conflicts and the rationale behind them to Deaf consumers in a considerate manner. This educational piece is a critical link to improve the relations between court interpreters and the communities we serve. This seminar will address the key protocol which presents a conflict between community and legal interpreting and suggest methods and rationale to be incorporated into the discussion with the Deaf consumer prior to interpreting in court.
    Target Audience: Interpreters interested in legal interpreting
    Series: Summer 2013 Legal Interpreting Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Accessible Slide Content
    Session Recording
    Session Transcript

  • Legal Interpreting Basics

    Date originally aired: June 17, 2013
    Presenter: Carla M. Mathers
    Description: Legal settings constitute high risk interpreting. Many interpreters avoid legal interpreting because of the fear that they might do more harm than good if they interpret in a legal setting without the proper training and credentials. This seminar aims to assist generalist interpreters understand the path to legal interpreting, the type of skills and competencies necessary and the support available from the legal interpreting community.
    Target Audience: Interpreters interested in legal interpreting nation-wide
    Series: Summer 2013 Legal Interpreting Series

    CEUs: PS 0.15

    Resources
    PowerPoint Slides
    Accessible Slide Content
    Session Recording
    Session Transcript